|
外貿(mào)網(wǎng)站建設應該注意哪些要素1。網(wǎng)站語言代碼 這在那些一站式提供中英文版本的公司網(wǎng)站上很常見。網(wǎng)站建設服務商將企業(yè)的中文版直接翻譯一次,英文版程序代碼進行轉(zhuǎn)換。不過,用戶不必為此擔心。pageadmin系統(tǒng)使用utf-8國際代碼。 2.語言字體和大小 你怎么認為?不舒服?赡芘c每種文本的特點有關。還有英文字體的大小,一般在10左右。中國人可能認為它比較小。但是英語是歐美一些國家的母語。它們是“詞”的基礎。他們的閱讀習慣是一眼就能看盡可能多的單詞。這與中國大多數(shù)人的想法不同。 3.外貿(mào)網(wǎng)站的風格不同于中國網(wǎng)站 外貿(mào)網(wǎng)站的風格與中國網(wǎng)站有很大的不同。當我們?yōu)g覽國內(nèi)外的一些網(wǎng)站時,可以馬上得出這樣的結(jié)論:中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)非常復雜,有很多顏色,而英文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)非常簡單,顏色也非常簡單。在這里,外貿(mào)網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩主要體現(xiàn)了一種簡約和大氣,這是中國網(wǎng)站所沒有和需要學習的。 4。如何打開新窗口 語言翻譯 外貿(mào)網(wǎng)站的英文表達應該是制作外貿(mào)網(wǎng)站的一個非常重要的環(huán)節(jié),但在現(xiàn)實中,很多企業(yè)并不重視。有的找學英語的學生翻譯,有的用軟件翻譯,有的拿字典翻譯。事實上,這是非常不專業(yè)的,這對客戶的印象有不良影響。從顧客的角度看,外國人可能不理解,或者可能覺得不專業(yè),導致專業(yè)顧客流失。 6.外貿(mào)網(wǎng)站服務器選擇 7.圖像處理 8。瀏覽器不兼容 美國和英國使用非IE瀏覽器的網(wǎng)民比例較高,外部推廣是一個嚴重的問題,因此,美國和英國使用非IE瀏覽器的網(wǎng)民比例較高,外部推廣是一個嚴重的問題,所以外部推廣是一個嚴重的問題,所以,美國和英國使用非IE瀏覽器的網(wǎng)民比例較高,外部推廣是一個嚴重的問題,所以外部推廣是一個嚴重的問題,所以外部推廣是一個嚴重的問題,所以外部推廣是一個嚴重的問題,所以,美國和英國使用非IE瀏覽器的網(wǎng)民比例較高,使用非IE瀏覽器的互聯(lián)網(wǎng)用戶比例較高,外部推廣是一個嚴重的問題,所以外部推廣是一個嚴重的問題,所以外部推廣是一個嚴重的問題,所以,外部推廣是一個嚴重的問題,所以,所以,外部推廣是一個嚴重的問題,所以,所以在英國和美國使用非IE瀏覽器的互聯(lián)網(wǎng)用戶比例較高,當你做一個網(wǎng)站時,你應該使用幾個瀏覽器來測試它。 |